|
Tour index |
Sarnia | London |
Quebec City |
Montreal


At the end of a balmy August in 1985, the Vee Gates singer Pete Forrest crazily
quit his dream job as a cleaner at London, Ontario's Holiday Inn (where he saw Buddy
Rich standing against a wall just before his death) and then unexpectedly moved to Quebec City
with only his acoustic guitar.
He still blames his move on reading too many Jules Verne stories late one
evening and needing adventure à la francais. After a long bus ride from
London to Quebec City, Pete showed up, totally bewildered at a youth hostel in the old city.
He could not speak a word of French and had abandoned the idea of learning it
since Grade 8. However, a guy from France found him a
room in a basement for rent with other students from Laval University.
Pete then struggled to
learn French in the historical neighbourhood of Sillery where the Quebec monk,
St-Ambroise brewed the first beer in la Nouvelle France.
Still, the beer facts about the renown monk did not help inspire Pete and he
became depressed in that basement in Sillery.

Happy Laval University Students:
Jean Beaudoin, ex-army, drinker, French
Daniel Dumais,
Ghislain Fréchette
Embassy staff who taught Pete how to drink
drinking in a basement in Quebec City
quality French wine and be a Canadians fan!!

Lounging in pajama mode with Marilyn Munroe looking on and
surrounded by the favourite sons of Thetford Mines and Amqui... oh là là!
Notice the Marilyn Monroe poster - a motif that eventually ends up on the Vee Gates guitars in Montreal!

Jean Beaudoin, ex-army, and a man who took his drinking seriously taught Pete
the etiquette of red wine-drinking in the basement in Sillery. What Anglo
from Ontario could be in better hands than from this happy man? ;-) hehe
However one dreary afternoon, one of the other students from
Thetford Mines (Ghislain Fréchette) decided to help
Pete translate the Vee Gates song "Among the Ruins" into French. Pete had
played him the English version on guitar and Ghislain decided to cheer him
up and
translate the song he could sing it in French. Though, it is not the
type of song to actually cheer anyone up in any language!
 Dans les ruines
Une nuit d'hiver
J'ai marché dans la rue
J'ai vu un ciel de feu et rouge de lumière
Une femme perdue se tenait devant moi
Toute tachée de rouge sur sa robe de soie
J'ai mis une bague à son doigt et je l'ai embrassé
Plus personne pour nous voir marier
La mort venait de passer
Que pouvons-nous plus voir?
Que reste-t-il à voir
Une femme marche toute seule dans les ruines
Aucune place pour la nuit
New York était détruit et Moscou était en feu
J'ai vu des russes aller se baigner dans une mer d'eau glacée
Un éclair de lumière j'aperçois quelque chose
À la femme que j'ai mariée qu'est-il donc arrivé?
Je l'ai regardé entrer dans le feu
L'image d'un ange perdu dans la nuit tombée
Qu-est-ce que j'ai vu le ciel rempli de feu
Qu-est-ce que j'ai la vision d'une femme
Aucune place pour la nuit
Aucune place pour la nuit
English mp3 recording done in Montreal
(translated by Ghislain Fréchette from Thetford Mines September 1985)

Au revoir à la ville de Québec!
|